[О блоге]
[наверх]
[пред]
[2023-08-08 21:05:12+03:00]
[a7120cfa31c92ef95999d703a78c210ea97c3ce7]
Темы: [movie]
Володарского больше нет
https://lenta.ru/news/2023/08/08/potok/
https://lenta.ru/news/2023/08/08/volodarskirip/
Изначально я увидел новость о перепалки какой-то блогерши с Собчак, на
тему переводов Володарского. Блогерша написала и привела пример фильма
с его переводом. Собчак же заметила что это Гаврилов был. Собчак мразь
конечно та ещё, но тут оказалась права. Удивительно, но все эти ссылки
на Telegram вполне себе позволили в Links показать посты этого канала
и выдать ссылку на YouTube, которую обсуждали. Конечно же это Гаврилов.
Что я на самом деле узнал сам только три года назад:
2e94b72b12b80b04d00e6b983f193a9ce652a4e9.
В новости на Ленте пишут что у каждого типа если и были кассеты VHS,
то не без Володарского. У нас видеомагнитофон появился под конец 90-х,
и кассет с фильмами у нас наверное несколько штук за всё время и было.
Использовался он для записи по будильнику передач с ТВ. Но зато кассет
у знакомых много видел. Так вот Володарского я с ходу даже и не вспомню
где у кого слышал, в отличии от Гаврилова. С ним, действительно, прям
всё детство прошло, ибо в, тогда ещё, Калининграде по местному
кабельному крутили с видеокассет фильмы с переводом именно Гаврилова.
И вот у меня сомнения: точно ли авторы новости не путают Гаврилова и
Володарского? Или это нам в Королёве так повезло, что нас пичкали именно
Гавриловым, в переводе которого я даже современные фильмы стараюсь
скачивать. А Володарского... честно говоря, и слушать сложно и перевод,
я бы сказал -- отвратительный, никакой, теряющий большую часть информации,
даже суть не передающий.
Пример перевода из "Кровь и бетон", где масса народу пишет, что это
Володарский, что неверно: https://www.youtube.com/watch?v=ak0VILEdYDw
[оставить комментарий]